В галерее современного искусства «БИЗОN» открылась выставка российско-китайского художника Си Ло «Всегда время пить чай». Великий чайный путь предстает здесь в живописи и графике не как статичная дорога, а как живой организм, пульсирующий энергией, связывающий прошлое, настоящее и будущее. В числе первых гостей вернисажа был генконсул Китая, а паблик-ток с художником, прилетевшим из Пекина, собрал аншлаг. О том, как Си создавал с каллиграфом Владиславом Барановым совместное полотно в присутствии первых зрителей, как Си Цзиньпин «подсказал» идею этой выставки и чем удивил автор казанских искусствоведов, — в фотоистории «БИЗНЕС Online».

-
В галерее современного искусства «БИЗОN» открылась персональная выставка российско-китайского художника Си Ло «Всегда время пить чай». Это новая серия живописных и графических работ, посвященных Великому чайному пути — торговому маршруту, который шел из Китая в Россию. Арт-директор галереи Александр Шагулин отметил, что идея выставки была фактически «подсказана» Си Цзиньпином. Прошлой осенью, приехав в Казань на саммит БРИКС, председатель КНР напомнил мировым лидерам, что 400 лет назад Великий чайный путь проходил именно через столицу Татарстана.
-
Вернисаж посетил генконсул КНР в Казани Сян Бо. Он обратил внимание, что открытие выставки не только значимое событие культурного обмена, но и яркое проявление дружественного отношения между народами Китая, России и Татарстана. По его словам, художник смог отразить в своих работах слияние сразу трех культур. «Давайте вместе пожелаем, чтобы дружба между нашими народами с каждым днем становились все крепче», — заключил он.
-
Название выставки отсылает к знаменитому произведению Льюиса Кэррола «Алиса в стране чудес». Шляпник говорил: «У нас всегда время пить чай!» На сказочный мотив намекает и игра с масштабами — стаканы и чайники вдруг превращаются в гигантские грузы, как будто отведали «расти-булки».
-
«Здесь мы можем наблюдать целый калейдоскоп образов, переплетенных с китайской мифологией и с фантасмагорическими образами современности. В работах Си чай становится метафорой дружбы и круговорота жизни. Здесь есть место как лирике, так и иронии. В Китае говорят, что у каждого чая есть своя душа. Точно так же работы Си: они даже не столько про напиток, сколько про человеческие отношения, про бизнес и про особое чувствование мира, когда нам необходимо замедлиться и понять, что нужно бережно относиться друг к другу и самим себе», — сказал Шагулин, обращаясь к первым гостям выставки.
-
Символично, что в этом году Казань официально присоединилась к международному союзу «Великий чайный путь», который связывает Россию, Монголию и Китай. «Для нас важно идти по пути объединения наших стран. Оно связано с передачей культурного наследия и Великим чайным путем. Выставка в „БИЗОNе“ — еще один интересный культурный проект, который помогает нам узнать историю и особенности наших народов», — отметила глава комитета по туризму исполкома Казани Дарья Санникова.
-
Кстати, на татарском, русском и китайском языках слово «чай» звучит одинаково.
-
«Несмотря на то что Россия и Китай находятся далеко друг от друга, нас многое объединяет. Мы всегда обменивались знаниями, сотрудничали в разных сферах. Так, в свое время Советский Союз строил заводы на территории Китая. Нас роднит любовь к чаю, одинаковая и у русских, и у татар, и у китайцев. Выставка Си Ло получилась по-настоящему яркой и самобытной», — поделился впечатлениями гендиректор группы компаний «СМУ-88», депутат Казанской городской Думы Наиль Галеев.
-
О культурных связях говорили многие гости вернисажа, подчеркивая, что Россия и Китай — это дружественные страны, которые должны обмениваться опытом и сотрудничать. «Меня всегда очень радует и вдохновляет, когда люди ищут то, что нас объединяет, а не разъединяет. Сегодняшняя выставка — тому прекрасное подтверждение», — отметила глава департамента продовольствия и социального питания Казани Рима Мухамедшина.
-
Казанские зрители уже знакомы с Си — его работы в прошлом году были представлены в «БИЗОNе» на выставке «Ковчег», где китайский художник переосмыслил один из ключевых библейских образов, поместив ковчег в мрачную, но ироничную постапокалиптическую реальность. С того времени автор поучаствовал во многих международных проектах в Пекине, Шанхае и даже в парижском Лувре.
-
Художница Анастасия Сластникова тоже успела познакомиться с Си лично и нашла его добрым и умным человеком, чья открытая и дружелюбная душа отражается в его работах. По ее мнению, в картинах отражены не только глубокие смыслы, но и атмосфера уюта чайных церемоний.
-
Паблик-ток с художником собрал аншлаг. Интерес зрителей говорил сам за себя — всем хотелось узнать подробнее о творческом стиле Си.
-
«Сложно спорить с тем, что мы живем в эпоху глобальных трансформаций, это ощущается буквально на физическом уровне. И все традиционные взаимоотношения и связи, которые казались объективными и незыблемыми, начинают давать сбой, — сказала искусствовед Наталия Шадрина. — В чем большой плюс таких перемен — мы можем находить что-то радикально новое, до чего не могли бы додуматься в предыдущей итерации. В этом смысле картины Си показывают нестандартное сочетание переструктурируемого мира, когда мы внезапно обнаруживаем связь между китайской, русской и татарской культурами».
-
Оба родителя Си — художники. Они переехали в Санкт-Петербург в 1999 году, поскольку были фанатами русской культуры. Так, Си оказался в школе при Санкт-Петербургской академии художеств им. Репина, а затем и в самой академии. «Уникальное сочетание профессионального классического образования и современного искусства», — так охарактеризовала работы художница Ирина Антонова.
-
Графические работы сделаны художником совместно с его отцом Ло Лэем, который занимается каллиграфией много десятилетий. Ло выбрал 17 отдельных фраз из классического китайского текста «Древний чайный и лошадиный путь» и ассоциативно подбирал их к графике, написанной сыном. Си рассказал, что они уже работали вместе над книгой в честь 200-летия со дня рождения Ивана Тургенева: для нее перевели стихи в прозе на китайский язык и написали графику на отдельных листах. Есть всего три экземпляра этой книги. Один подарили президенту России Владимиру Путину, второй — Си Цзиньпину, третий остался у художника на память.
-
По соседству с работами Си Ло разместилась камерная выставка «Между строк» казанского художника и каллиграфа Владислава Баранова. На вернисаже оба художника представили совместный перформанс, расписав полотно, которое теперь встречает зрителей при входе в галерею.
-
Так выглядел творческий процесс.
-
Пиар-директор фонда поддержки современного искусства «Живой город» Валерия Завьялова заметила, что чай можно расшифровать во множестве смыслов — от чаепития в Стране чудес до Энтони Бёрджесса и его «Долгого пути к чаепитию»: «Эту выставку точно можно смотреть не один раз — все равно не уловишь всех смыслов за один просмотр. Она будет близка тем, кто готов впустить в себя эмоциональность этих картин и любит размышлять, носить в себе образ картины, ее символику, чтобы примерить к своей жизни».
-
Гость из Ирана Амир Мусави остался под большим впечатлением от творчества китайского художника. По его словам, работы интересны тем, что они затрагивают разные темы и синтезируют две культуры — восточную и западную.
-
«Мой отец тоже жил в Санкт-Петербурге (в Ленинграде) в 1936 году, и они в школе учились вместе с ребятами из китайских семей. Художник с такой фантазией, с такой любовью все это показал! Это надо прочувствовать. Мне несколько раз приходилось быть в Китае, Китай — великая страна», — сказал председатель правления Торгово-промышленной палаты РТ Шамиль Агеев.
-
На полотнах художника можно увидеть татарских купцов в солнцезащитных очках, которые были главными действующими лицами торгового пути и выстраивали не только деловые, но и культурные связи. Си было важно соединить конец XIX века с современностью, а очки помогли дать ощущение «вне времени», рассказывал в интервью сам художник. А в лучших традициях сюрреалистов вместо тюбетейки на голове у купцов кружки.
-
Выставка «Всегда время пить чай» представляет собой единую вселенную со своими героями, основа которой — чайный путь. У живописных полотен даже нет названия, просто нумерация, поскольку художник любит делать серийные работы. «Я использую такой прием, чтобы растянуть интересную тему в свое удовольствие, выстроить из нее целую историю, создать цельный нарратив», — рассказывал он.
-
«Есть категория работ, которые и сложные, и простые для восприятия одновременно. Несмотря на нарративность, хочется смотреть на них, находиться в этой энергии. От творчества Си не устаешь. Художник обладает высокой культурой стиля: работы действительно очень емкие и содержат внутри концепцию, на которую нанизывается все остальное», — заметила киновед Адиля Хайбуллина.
-
Так, персонажами стали и представители китайского зодиака — Заяц, Мышь и Лошадь. В Китае есть традиция использовать в чайной церемонии не только функциональные предметы, но и декоративные — их часто делают в форме различных животных.
-
«Мы живем в век глобализации, когда под цифровым давлением происходит определенное размытие культур. Каким образом можно свою культурную идентичность определить? Обратиться к определенным архетипам и к традициям. Одной из глубоких и „якорных“ традиций является чайная церемония — все, что связано с этим напитком, с культурой. Это был такой базовый элемент во все времена», — размышлял гендиректор «Таттелекома» Айрат Нурутдинов.
-
Владельцу казанского Музея чая Леониду Чистякову тема чая как никому близка: «Чай — это второй по популярности напиток после воды. Поэтому я, естественно, продвигаю эту тему долгие годы. У нас в музее хранится 78 килограммов элитного китайского чая, который вручал нам генконсул. Вот так китайское правительство ценит наш вклад в культуру развития чая. 6 лет назад я эту коллекцию разместил в музее, чтобы показать место Казани на этом Великом чайном пути».
-
Молодой художник Роман Макаров признался, что он большой любитель чая, особенно китайского. «На выставке я нашел многое, что мне откликается. Особенно близка идея того, что чай объединяет людей, что он метафора дружбы и цикличности времени. Я заметил, как одна картина плавно перетекает в другую — так же, как чай перетекает в чашку», — обратил внимание он.
-
Еще один «татарский атрибут» — чак-чак, который в работах Си превратился в архитектурную достопримечательность. Художник иронично превращает сладкое угощение в монументальное здание, привлекающее внимание российских и китайских туристов. Кроме того, художник вспомнил, как Си Цзиньпина в прошлом году угощали чак-чаком. Глава государства сказал, что в азиатской стране такое блюдо тоже есть, правда, как выяснилось, настоящий мед в него не добавляют, так что посоревноваться с казанским ему будет сложно.
-
Художник и генконсул Китая в Казани решили воспроизвести картину.
-
Многие гости отметили, что выставка получилась очень уютной, так что ее наверняка можно показывать и молодому поколению, чтобы приобщить к культуре чаепитий. «Картины кажутся мне очень теплыми. Само название располагает к дружеской беседе, посиделкам и приятным эмоциям», — обратила внимание директор музея Казанской иконы Елена Брыль. Ее сыну Льву работы тоже пришлись по душе.
-
Постоянная посетительница галереи Лэм Уен обратила внимание на то, что в настоящее время усиливаются культурные связи с азиатскими странами, в том числе и через искусство. «Си действительно современный классик. Даже не потому, что использует специальные приемы, а потому, что все его серии работ максимально отражают наш современный мир. Мы помним, что было на прошлой выставке „Ковчег“ — там были символы времени. Так и сейчас: круто, что эта выставка родилась во время нашей дружбы со странами БРИКС», — подчеркнула она.
-
Вдохновиться новыми работами Си Ло можно до 7 декабря в «БИЗОNе». Галерея работает ежедневно с 12:00 до 20:00, понедельник — выходной.
Комментарии 10
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.