«Нужно создавать современные произведения для детей, написанные простым языком. Должен быть заказ со стороны государства, а мы готовы взяться за это дело», — заверяли накануне Марата Ахметова молодые татарские писатели. Вице-спикер Госсовета РТ собрал публицистов, чтобы в Год семьи поговорить о роли семей в сохранении татарского языка. Правда, деятели искусства убеждали, что ситуация зависит не только от родственников. Детали двухчасового разговора — в материале «БИЗНЕС Online».
Открывая встречу, зампредседателя Госсовета РТ Марат Ахметов напомнил, что нынешний год объявлен Годом семьи
«Когда дети были маленькие, я штрафовал, если они вставляли в свою речь русские слова»
Открывая встречу, зампредседателя Госсовета РТ Марат Ахметов напомнил, что нынешний год объявлен Годом семьи. А потому хотелось бы поговорить о роли семей в сохранении татарского языка и важности воспитания детей с опорой на национальные традиции, отметил руководитель круглого стола. Ахметов, надо уточнить, выступал в роли не только вице-спикера парламента республики, но и председателя комиссии при президенте РТ по вопросам сохранения, развития татарского языка и родных языков представителей народов, проживающих в Татарстане. Забегая вперед, беседа в итоге свелась к актуальному всегда вопросу о судьбе татарского языка.
При подготовке к встрече Ахметову попалось на глаза стихотворение татарского поэта Роберта Миннуллина «Телен саткан татарга…» («Татарину, предавшему свой язык»). В нем есть такие строчки: «Зачем ты родился татарином, если тебе не нужен твой язык, если не можешь обучить родному языку детей и внуков?»
«Если обобщать, то сейчас в нашем обществе отношение к языку именно такое. Представители нашего поколения получили знания и воспитание на родном языке. Мы же (поколение Ахметова — прим. ред.) не смогли передать их на должном уровне своим детям. Наши дети своим передали еще жиже», — не стал скрывать вице-спикер Госсовета РТ. И такая ситуация касается большинства, а исключения случаются «очень редко», подчеркнул он.
Председатель союза писателей Татарстана и депутат парламента республики Ркаил Зайдулла на правах «хозяина» уточнил, что на встречу пригласили молодых писателей, которые сами уже являются родителями. Своих сына и дочь писатель воспитывал в атмосфере любви к туган тел.
«Когда дети были маленькие, я накладывал на них штраф, если они вставляли в свою речь русские слова. Записывал все в журнале. Сын так рос, а дочь хитрее была. Говорила, дескать, сначала скажи, как по-татарски будет слово „штраф“, — вспомнил глава союза писателей РТ. — Если говорить серьезно, то раньше несколько поколений жили вместе. Сейчас же невестка не хочет жить со свекровью, детей отдают в садик, и с первых дней они начинают впитывать там атмосферу другого языка и культуры».
Лилия Гибадуллина призывала для сохранения языка использовать нестандартные ходы. Например, финансово «стимулировать» родителей
Как оказалось, именно в такой ситуации в свое время оказалась одна из участниц беседы, челнинская писательница Лилия Гибадуллина. Мать двоих детей вспомнила, что, когда отдавала своих чад в татарскую группу детского сада, ее сразу предупредили, что «татарская» — это только название, а на деле поступают в нее все ребята, да и общение идет на русском языке.
Поэтесса призывала для сохранения языка использовать нестандартные ходы. Например, финансово «стимулировать» родителей. «Можно открыть в детских садах татаро-английские группы, в которых бы дети бесплатно изучали английский на основе татарского при условии обязательного знания татарского ребенком. В таком случае родители стремились бы освоить татарскую речь. А в других группах уроки английского были бы платными», — предложила Гибадуллина. Причем останавливаться на детсадах не нужно, такой же подход применим, например, в кружках, считает участница встречи.
Эльмира Залилова: «Татарский язык должен быть нужен, в нем нужна необходимость»
Сейчас сыновья разговаривают на родном татарском только с родителями, поделилась поэтесса Эльмира Залялова. В школе уроков на татарском языке не было, огорчалась она. «Говорят, что только в семье можно сохранить родной язык. Нет. Нужна наука на татарском языке, кружки на татарском, чтобы на нем можно было, как на русском, изучать все интересующее. Татарский язык должен быть нужен, в нем нужна необходимость», — интересно выразилась деятель искусства.
Наука должна говорить на татарском, поддержал Зайдуллин. И отметил, что в деле сохранения языка нет мелочей — даже своим детям нужно давать традиционные имена.
Дания Нагим предложила пропагандировать изучение татарского с помощью известных личностей
«Составители этих учебников что, в бункере сидят? У детей возникает ненависть к татарскому языку»
У сыновей поэтессы и журналистки Дании Нагим и ее супруга Ильназа имена были «правильные» — Раян и Нурихан. Гостья предложила пропагандировать изучение татарского с помощью известных личностей.
«На творческие встречи в школы, детские сады должны приезжать не только писатели, но и артисты театра, певцы. Потому что бесплатно ходят только писатели, а звезды так не привыкли делать. Если приезжает пожарный, например, то пусть рассказывает о своей профессии по-татарски. Нужно издавать больше книг [на татарском] по разным направлениям — науке, психологии, занимательную литературу», — рассуждала Нагим.
И продолжала: «Вот тут говорили, что дети в семье должны освоить родную речь. Мне приходится наблюдать, как бабушка, плохо говорящая по-русски, с внуком старается говорить на русском, что не совсем нормально. Молодые должны подстраиваться под пожилых, а не наоборот». Главное — разбудить у ребенка любовь к родной культуре, подхватывал Зайдулла.
Главный редактор журнала «Казан утлары» Рустем Галиуллин рассказал не свою историю, а писателя Тауфика Айди. Сын последнего — бывший директор инвестиционно-венчурного фонда РТ Айнур Айдельдинов — в совершенстве знает татарский, русский и английский. Как оказалось, в детстве Айдельдинов ежедневно читал 100 страниц на татарском и пересказывал отцу содержание. А сейчас пытается использовать метод своего отца в воспитании двух своих дочерей. Те «не особо поддаются, но по-татарски говорят», передал Галиуллин слова Айдельдинова.
Рузаль Мухаметшин предложил тематические короткометражки на татарском
«Я не хочу обижать наших классиков, но нынешнему поколению их книги не очень интересны. Нужно создавать современные произведения для детей, написанные простым языком. Отдельно для младшего детского возраста, среднего, для ребят постарше. Должен быть заказ со стороны государства, а мы, писатели, готовы взяться за это дело», — обозначил главред «Казан утлары». Выходило, что сейчас такого заказа нет.
Татарский поэт и драматург Рузаль Мухаметшин предложил тематические короткометражки на татарском. Причем вместо нескольких посредственных фильмов надо сделать один шедевр, предлагал участник разговора. Хотя признал финансовые сложности. Деньги не проблема, парировал худрук татарского государственного театра кукол «Экият» Ильгиз Зайниев. «Нет среди татар личности. Была бы она, и все нашлось бы», — подчеркнул он.
Гелюса Батталова и Ильгиз Зайниев
Пока Ахметов вел записи за спикерами, поэт, прозаик, драматург и языковед Гелюса Батталова критиковала не отсутствие преподавания на татарском (ее дети учатся в татарской школе), а качество обучения. Увидев учебники, Батталова, по ее словам, ужаснулась.
«Сына-второклассника учили делать фонетический анализ, в третьем [классе] — морфологический. Ладно у моего [сына] хорошая память, а простые дети как? — негодовала Батталова. — Составители этих учебников что, не живут среди нас, где-то в бункере сидят? У детей возникает ненависть к татарскому языку. Я сама по специальности учитель английского. И в учебниках по английскому учат разговорной речи, как вести диалог и так далее. А у нас в татарском грамматика, грамматика и еще раз грамматика».
Литературная программа составлена из морально устаревших произведений, продолжала Батталова разносить учебники. Замдиректора Атнинского драматического театра им. Габдуллы Тукая призналась, что всегда призывает воспитывать детей через искусство, создавать школьные театры. Но проблема в том, что нет достойного репертуара, детских пьес, хотя такие произведения можно найти в интернете. Ахметов поручил писательнице в течение двух месяцев собрать их воедино и пообещал помочь с изданием и распространением в школах.
Рифат Салах, Гелюса Батталова, Рустем Галиуллин (справа налево)
«Мы говорим о языке, а там душу ребенка пытаются поменять!»
Зайниев предложил собрать все детские татарские произведения и издать несколько томов книги «Детская татарская литература». Однако Зайдулле идея не понравилась. Молодому поколению нужны пьесы, которые читаются за 15–20 минут, а сидеть за многотомниками они не будут, убежден писатель. Спор «разрешил» Ахметов, отметивший, что в первый сборник можно включить около 30 пьес и по необходимости предоставлять его школам (ведь это не учебник и утверждать его на федеральном уровне не нужно).
Дальше худрук театра кукол «Экият» признал, что на татарские детские спектакли зритель идет неохотно. «Бывали случаи, когда на некоторые детские спектакли не продали ни одного билета. Родители стараются приводить детей на спектакли по произведениям, которые они сами знают. „Авыл эте Акбай“, „Су анасы“, „Шурале“ продаются, а на новых авторов не хотят приходить», — с досадой отметил режиссер. Еще есть категория беби-спектаклей для детей от 6 месяцев, где упор делается на звуковом оформлении, чтобы ребенок через журчание воды или пение птиц познавал мир и «женщина в декрете могла развеяться и не сойти с ума». Но и здесь досада: например, на татарскую версию спектакля «Доброе утро» билеты не продались.
«Думаю, что причина, по которой татарский язык сохранился до сегодняшнего дня, кроется в невежестве», — продолжил спикер. Дескать, народ прежде был не образован и не знал другого языка, кроме татарского. Сегодняшний зритель, приходя в главный татарский театр — им. Камала, — может посмотреть «Тормышмы бу?..» (И это жизнь?..»), а написанная в 1926 году «Зәңгәр шәл» («Голубая шаль») ему уже не интересна. А что касается детских спектаклей, то авторы приносят в театры неактуальные пьесы, когда дети привыкли к остросюжетному «Гарри Поттеру».
«Мы тут все татарские писатели и, так или иначе, своих детей обучаем татарскому языку, потому что наш образ жизни связан с языком. А кто-то работает трактористом или в банке, и для него вопрос родного языка не в приоритете. Инструментов для изучения языка хватает, но они бессильны, если самим татарам язык не нужен. Если, даже живя в Татарстане, человек не может изучить родной язык, то за пределами республики как должны его освоить? Вот у армян или цыган, на ком бы они ни женились, дети будут армянами или цыганами. Как так?» — сокрушался Ильгиз Газинурович. Завершая эмоциональную речь, предложил попробовать обучать языку с помощью нетривиального подкаста.
Писательница Айсылу Имамиева добавила, что можно записать короткие видеоуроки по татарской истории, поскольку у дошкольников и школьников в этом большой пробел. Драматург Мухаметшин вспоминал домашнее задание для ребенка, где «говорилось только про Великую Русь» и было задание сопоставить названия соборов и изображения. «Большинство наших детей ведь ходят в такие школы! Мы говорим о языке, а там душу ребенка пытаются поменять! Одно дело, если они будут русскоязычными, но ведь у них татарскости абсолютно не останется при такой системе», — сокрушался он. И в качестве одного из решений предложил возродить журнал «Сабыйга» («Ребенку»).
Ландыш Абударова и Булат Ибрагимов
Поэт Рифат Салах, как оказалось, мыслит более масштабно. Он призвал открыть в крупных городах РТ монолингвальные школы, где обучение и воспитание идут исключительно на татарском языке. «Если мы хотим, чтобы ребенок не знал русский и английский языки, а знал только татарский, то таким образом мы ограничиваем его», — предостерегла от такой идеи супруга Зайниева, поэтесса и сценарист Резеда Губаева.
Нужно поднять престиж татарского писателя как национальной элиты, отметила писательница Ландыш Абударова. Поэт Булат Ибрагимов предлагал проводить фестиваль татарских писателей по типу «Аксенов-феста» и приурочить мероприятие ко Дню родного языка и дню рождения Габдуллы Тукая. Завершая, Ахметов поблагодарил участников за полезный разговор и пообещал обсудить прозвучавшие идеи с профильными ведомствами. Осталось выяснить, как скоро разговоры перейдут в дела.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 702
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.