«Последнее десятилетие отдается предпочтение развитию этнокультурных фестивалей, но никак не организации образовательной деятельности, направленной на развитие родных языков», — отмечает руководитель центра языков и культуры народов РФ Российского государственного социального университета Ольга Артеменко. Она уверена, что концепция государственной языковой политики ситуацию не изменит. «БИЗНЕС Online» внимательно изучил финальную версию документа, которая пока не опубликована. О том, как в концепции фиксируется сокращение языкового многообразия в стране, как власти обещают обучение на родных языках и изучение госязыков республик, но с оговоркой — «в пределах возможностей системы образования», — в нашем материале.
В октябре 2023 года председатель комитета Госдумы по делам национальностей Геннадий Семигин возмущался, что правительство не обсуждает концепцию государственной языковой политики открыто и может принять ее «под шумок»
«С нами советовались и рассматривали наши предложения только на самом раннем этапе подготовки текста»
Еще в 2019 году Владимир Путин по итогам заседания совета по русскому языку поручил правительству подготовить концепцию государственной языковой политики. Срок был обозначен конкретный — 15 августа 2020-го. Однако уже начался 2024-й, а документа по-прежнему нет. В октябре 2023 года председатель комитета Госдумы по делам национальностей Геннадий Семигин возмущался, что правительство не обсуждает концепцию открыто и может принять ее «под шумок». «Якобы обсуждается, но текста нет, открытого обсуждения нет. Они под шумок примут: „Все, вот она есть“. А ведь там могут быть нюансы, может возникнуть недовольство, которое способно выплеснуться кое во что. Тем, кто этим занимается, на это наплевать. Моя позиция: немедленно вскрывайте ее, всем раздавайте и давайте обсудим прежде, чем вы будете ее принимать», — говорил парламентарий.
Документ по-прежнему официально не опубликован. Но «БИЗНЕС Online» удалось ознакомиться с финальной версией концепции государственной языковой политики РФ, над которой работало минпросвещения РФ. Документ, по нашим данным, в начале февраля был направлен в правительство. «Я настаивал на том, чтобы концепция обсуждалась широко и публично, в том числе с участием самых многоязычных регионов, прежде всего республик. Но была выбрана иная стратегия, с нами советовались и рассматривали наши предложения только на самом раннем этапе подготовки текста», — заявил в беседе с «БИЗНЕС Online» Семигин.
В минпросвещения РФ в том, что документ застрял, обвинили… федеральное агентство по делам национальностей (ФАДН). «Будем проводить согласительное совещание по концепции. Мы договорились со всеми, в том числе с администрацией президента, у нас нет возражений ни от совета безопасности, ни от ФСБ. На сегодняшний день камнем преткновения является ФАДН», — заявила на днях на заседании комитета Госдумы по делам национальностей замдиректора департамента государственной политики и управления в сфере общего образования минпросвещения РФ Анна Тимофеева.
Отметим, что концепция — первый подобный документ, а не обновленная версия старого. Ранее ее в законодательстве попросту не существовало. Вообще, концепция — это рамочный стратегический документ, который должен влиять на дальнейшее развитие законодательства в языковой сфере.
«Практически все, кто по своей специализации связан с языками из числа языков народов России, ждут эту концепцию в надежде, что она не будет формальной, декларативной и позволит создать условия для улучшения языковой ситуации в РФ во всех сферах жизнедеятельности общества, в особенности в школьном образовании. Однако важнейшее конституционное положение о гарантии всем народам РФ права на создание условий не только для сохранения, но и для изучения родного языка забыто. В тексте, к сожалению, термин „изучение“ практически не встречается», — отметила в беседе с «БИЗНЕС Online» руководитель центра языков и культуры народов РФ Российского государственного социального университета Ольга Артеменко.
Авторы концепции подсчитали, что в настоящее время в стране функционируют более 155 языков народов России, среди них 34 — государственные языки республик РФ, а 40 — языки официального общения в местностях компактного проживания
Языки умирают, в концепции это объясняют миграцией населения из села в город
Итак, что же собой представляет концепция? Как указано в самом документе, это система взглядов на современное состояние, принципы, цели и задачи государственной языковой политики, а также инструменты и механизмы ее реализации. И первая основа в этой концепции — русский язык как язык государствообразующего народа, «входящего в многонациональный союз равноправных народов РФ», и «сохранение и равноправное развитие» языков народов страны.
Далее в документе приведен понятийный аппарат. Например, что такое государственная языковая политика, языковое многообразие, государственный язык России и государственный язык республик, а также языки официального общения населения в местностях компактного проживания. Под ними понимаются языки малочисленных народов и этнических групп, которые не имеют своих национально-государственных образований. Последнее понятие особенно интересно, поскольку больше нигде в федеральном законодательстве не упоминается. Правда, только Конституция Республики Саха (Якутия) устанавливает языки коренных малочисленных народов Севера (а это эвенки, эвены, юкагиры, чукчи, долганы) как официальные языки в местах компактного проживания данных народов (ст. 43). А общаются эти народы на русском языке и только иногда в бытовой хозяйственной среде используют некоторые слова из родного языка.
Подчеркнем, в концепции нет понятия «родной язык», которое, например, упоминается в Конституции РФ, где как раз о языках официального общения населения нет ни слова. «Особенно необходимо отметить отсутствие понятия „язык государствообразующего народа“. Это понятие предъявляет особые требования к разработке содержания учебника по государственному языку РФ. Изучая этот предмет, каждый должен почувствовать себя принадлежащим к многонациональному союзу равноправных народов РФ. Неслучайно в одном из последних выступлений Владимир Путин подчеркнул особый статус русского языка как государствообразующего», — считает Артеменко.
Авторы концепции подсчитали, что в настоящее время в стране функционирует более 155 языков народов России, среди них 34 — государственные языки республик РФ, а 40 — языки официального общения в местностях компактного проживания. В системе образования в 2022 году использовалось 74, при этом 10 — в качестве языка обучения, а 43 — при реализации образовательных программ дошкольного образования. Также отмечено, что только часть языков используется в СМИ и книгоиздании. Например, в 2022-м на 53 языках выпускали газеты, на 31 — журналы, на 69 — книги и брошюры, а при федеральном телевещании используют 50 языков.
Налицо явное сокращение количества языкового многообразия. Например, в ныне действующей стратегии государственной национальной политики до 2025 года указано, что в России используется 277 языков и диалектов, в системе образования — 105 языков, из них 24 — в качестве языка обучения, 81 — в качестве учебного предмета.
Вместе с тем в концепции отмечается, что вторая половина XX века с его научно-технологическим развитием и процессами глобализации вызвала «размывание национальных, языковых и культурных границ». «В условиях активной миграции сельского населения в города и сокращения традиционных образа жизни, хозяйственной деятельности и промыслов народов РФ нарушилась межпоколенческая передача языков, что привело к сокращению числа их носителей и исчезновению отдельных языков, диалектов и говоров», — говорится в документе. Так что авторы концепции призывают к системному подходу по сохранению, изучению и развитию языков народов РФ.
К проблемам государственной языковой политики в концепции отнесены такие:
- нет федерального органа власти, который вырабатывает и реализует госполитику и нормативно-правовое регулирование по сохранению, защите и развитию языков народов;
- снижение языковых норм русского и языков республик при общении;
- необоснованное использование заимствований, когда есть аналоги в русском языке;
- сокращение использования русского как языка межнационального общения;
- разрыв межпоколенческой передачи языков, сокращение численности их носителей.
Семигин отметил, что уже ранее предлагал закрепить полномочия по реализации комплексной языковой политики за конкретным ведомством. «Сейчас все ведомства на этом направлении действуют не в должной мере согласованно. Минпросвещения занимается в рамках школ, у ФАДН — своя часть языковой политики, минцифры реализует свои мероприятия и так далее. Рассчитываем, что в этой теме будет больше координации», — надеется глава комитета Госдумы.
Марат Лотфуллин: «Разве система образования Российской Федерации содержится только русским народом и служит лишь ему?»
Образование на русском и родных языках, изучение госязыков республик, но в пределах возможностей
В разделе о принципах языковой политики упомянуты как право на пользование родным языком и на свободный выбор языка общения, обучения и воспитания, так и признание прав народов на сохранение и всестороннее развитие своих языков. Подтверждается право республик устанавливать свои госязыки и языки официального общения населения. Обратим внимание на то, что при этом подчеркивается необходимость обеспечения условий для получения образования на русском и родных языках, а также изучения госязыка республик и родных языков.
Интересен раздел об основных направлениях языковой политики. Часть положений посвящена сохранению русского языка как государственного и языка межнационального общения. Здесь прописаны такие пункты, как, например, создание словарей и справочников, содействие иностранным научным и образовательным учреждениям по изучению русского языка.
При этом о сохранении и развитии языков народов России раздел побольше. К примеру, авторы концепции рекомендуют принять меры по «сохранению и развитию». Какие именно меры должны этому помочь, не уточняется. Возможно, речь об идущих в следующем пункте словарях, справочниках и грамматике, которые должны быть созданы для языков народов России?
Зато прописан «свободный выбор языка» для получения дошкольного, начального и основного общего образования, но с оговоркой — в пределах возможностей, предоставляемых системой образования. Хотя чуть выше в этом же документе писали о необходимости «обеспечения условий». «Хотелось бы понять, что значит „в пределах возможностей“, — отмечает Артеменко. — В одном случае администратор утверждает, что у него ничего нет для организации изучения какого-либо языка, а в другом находит, где можно выкупить учебник или учебное пособие, приглашает специалиста, который может дистанционно вести занятия по родному языку. Так как трактовать возможности? В реальной жизни мы чаще сталкиваемся не с возможностью, а с нежеланием».
Не против авторы концепции создания с детских садах отдельных групп с обучением и воспитанием на родном языке, но опять же в пределах возможностей и по заявлению родителей. Тот же «пунктик» с возможностями по преподаванию в школах государственных языков республик и родных языков.
«Разве система образования Российской Федерации содержится только русским народом и служит лишь ему? Тогда другие народы нужно освободить от налогов. Система образования России должна создать все условия для образования на родных языках и изучения родных языков путем обеспечения необходимыми УМК на родных языках и обеспечить педкадрами, владеющими родными языками, на уровне федеральных органов власти», — возмущен руководитель ассоциации работников образования и культуры РТ Марат Лотфуллин.
А дальше в концепции еще много благих пожеланий по подготовке специалистов, которые смогут перевести с языков народов на русский художественную литературу, а также распространение различной литературы (как художественной, так и научной) на языках народов России. Кроме того, в концепции прописано внедрение в операционные системы алфавитов, раскладок клавиатуры и языковых пакетов на государственных языках республик. Обещает государство поддерживать печатные и сетевые издания на языках народов, а также театры, концерты и творческие коллективы. Еще один пункт — написание географических наименований, дорожных указателей как на государственных языках, так и на языках официального общения в местностях компактного проживания народов.
«В перечне предметов государственной итоговой аттестации наряду с государственным русским языком должна быть государственная аттестация по родным языкам, результаты которой должны учитываться при поступлении в вузы, как и по русскому языку»
Как показатели эффективности рост среднего балла за ЕГЭ по русскому и количество изучающих родные языки
О том, насколько эффективно будет реализовываться языковая политика, предлагается судить по определенным показателям:
- рост доли выпускников школ, которые успешно сдали ЕГЭ по русскому языку;
- динамика роста среднего балла за ЕГЭ по русскому языку;
- количество педагогов, которые прошли обучение по вопросам совершенствования норм развития русского языка и языков народов;
- число изучающих родные языки;
- количество языков народов, которые изучаются в рамках программ по родным языкам;
- число мероприятий по содействию деятельности театров, творческих коллективов на госязыках республик и языках народов РФ;
- количество изданной литературы на языках народов РФ;
- число СМИ на госязыках республик и родных языках;
- количество кино- и видеопродукции на языках народов России;
- доля иностранцев, которые прошли курсы по русскому языку;
- количество иностранцев, подтвердивших уровень владения русским языком.
«Согласно международным нормам, главным условием сохранения языков является включение родных языков в образовательную компетенцию. В перечне предметов государственной итоговой аттестации наряду с государственным русским языком должна быть государственная аттестация по родным языкам, результаты которой должны учитываться при поступлении в вузы, как и по русскому языку», — уверен Лотфуллин.
В комплексе реализация концепции, как ожидают ее авторы, приведет к вполне осязаемым результатам. Например, обеспечит социальную, экономическую и юридическую защиту русского языка и языков народов России, повысит квалификацию педагогов и качество преподавания русского языка, гарантирует учебно-методическое преподавание родных языков и госязыков республик. Кроме того, реализация концепции должна расширить использование языков народов в сфере образования и культуры, активизировать издательскую деятельность на этих языках. И наконец, способствовать успешной языковой адаптации иностранцев в России.
«Ожидаемые результаты неизмеримы и, следовательно, непроверяемы. Например, можно было бы ожидать уменьшения ассимиляции, то есть увеличения числа людей, владеющих родными языками», — отметил Лотфуллин.
Ольга Артеменко: «В концепции одной из задач должно быть совершенствование использования культурологического подхода при разработке содержания гуманитарных дисциплин, направленного на внедрение сравнительно-сопоставительного диалога культур для развития обучения на родном языке»
«Очередная концепция, к сожалению, не создаст условий для улучшения языковой ситуации в школьной образовательной среде»
«После выхода концепции мы планируем с привлечением широкого круга экспертов обсудить план ее реализации и мероприятия, которые должны ее обеспечить. Конечно, прежде всего законодательные меры. План реализации концепции — это практическая сторона, а она в данной теме является самой важной. Как будем решать проблемы подготовки учителей по родным языкам, появления нового поколения учебников, повышения мотивации к изучению родных языков, повышения грамотности по русскому языку? Все это должно найти отражение в конкретных мероприятиях в плане», — отметил Семигин.
В свою очередь Артеменко предлагает обратить внимание на школу, особенно начальную, где необходимо «качественное знание языка не на уровне зазубривания, а на уровне понимания системы языка». «Нужно отметить, что у нас в России более 2 миллионов детей изучают свой родной нерусский язык в своей языковой системе, и совершенно очевидно, что содержание русского языка должно коррелировать с ней», — отметила она.
По словам Артеменко, в настоящее время в школьном обучении используются языки из 7 групп, каждая из них обладает своей спецификой. «Для каждой языковой группы необходимо разрабатывать учебник государственного языка Российской Федерации в соответствии с конституционным государственным двуязычием, развивая взаимосвязанное двуязычие и, как следствие, улучшая качество знания и владения и тем и другим языком. Единый для всех учебник русского языка такого эффекта не даст», — указала она. Более того, Артеменко считает, что, после того как русский язык получил статус государствообразующего, у него появилась важная роль по сплачиванию многонационального народа. «Это нужно предусматривать при разработке содержания предмета „Государственный язык РФ“», — уверена она, добавляя, что нет необходимости стричь всех под одну гребенку — в конце концов, нужно учитывать хотя бы возрастные особенности детей при разработке содержания учебников и методических рекомендаций, а не ориентироваться на ребят, которых с четырех лет водят к репетиторам. «Пока в представленном проекте концепции государственной языковой политики Российской Федерации не учитывается все то, о чем я говорю», — считает Артеменко.
Она подчеркивает, что ранее концепции преподавания как русского, так и родных языков, которые все с нетерпением ждали, этих проблем не устранили. «Все учителя отмечают ухудшение владения родным языком. Учащиеся его практически нигде не используют. Тогда хотя бы в начальной школе нужно создать условия общения только на родном языке. Выработав стереотипы общения, родной язык через учащихся переместится и в домашнюю среду, и на улицу. Именно так было с русским языком в советское время. Тогда необходимо было создать русскую языковую среду в автономных и союзных республиках», — считает Артеменко.
«Сейчас изучать родные языки можно в пределах возможностей системы образования, — отметил Семигин. — Справедливости ради следует сказать, что возможности российской системы образования по сравнению с другими странами очевидно выше, и наши дети в школах изучают более 70 языков. Общие тенденции глобализации вымывают стремление знать и изучать традиции своих народов, в том числе языковые. В России эти тенденции не приняли таких устрашающих форм. Российские семьи по-прежнему хотят изучать родной язык, и таким семьям и нашим детям государству надо всячески помогать».
Артеменко уверена, что для организации школьной языковой среды законодательная норма существует. В 2018 году ст. 11 закона «Об образовании в РФ» дополнили п. 5.1, где говорится, что «федеральные государственные образовательные стандарты дошкольного, начального общего и основного общего образования обеспечивают возможность получения образования на родных языках из числа языков народов Российской Федерации, изучения государственных языков республик Российской Федерации, родных языков из числа языков народов Российской Федерации…».
«Для реализации этой нормы необходимо было в концепции предусмотреть условия создания неординарной школы, для которой содержание наполняется историко-культурологическим контентом, используя сравнительно-сопоставительный анализ, направленный на взаимовлияние, взаимообогащение языков и культур. Такая школа — „диалоговая“, школа двуязычия и бикультурности — способствует формированию положительного мотива к языку и культуре иного народа. Язык изучается через диалог культур с опорой на родной язык, через семантику, с учетом явления отрицательной интерференции. Отсюда в концепции одной из задач должно быть совершенствование использования культурологического подхода при разработке содержания гуманитарных дисциплин, направленного на внедрение сравнительно-сопоставительного диалога культур для развития обучения на родном языке», — предложила Артеменко.
Она уверена, что для создания такой школы необходимо в ФГОС определить особые требования к содержанию, подготовке кадров, учебно-методическому комплексу, финансированию, а также к личностным результатам, т. к. «одной из задач данной школы является формирование общероссийской идентичности в интеграции с этнической». «Эта задача очень сложная и может решаться с участием культурологов, этнологов, возрастных психологов совместно с учителями, — считает Артеменко. — Двуязычие и бикультурность в школьной системе образования в концепции забыты, но вместе с тем одной из задач является воспитание уважительного отношения и популяризация позитивного образа семей, использующих двуязычие».
Она сожалеет, что в концепции совершенно не затронута проблема учебников для школ с обучением на родных языках. «Тенденция просто взять учебники, вошедшие в федеральный перечень учебников, и их перевести на родные языки приведет к нивелированию культур народов России и вызовет только недовольство и межнациональное напряжение. Очевидно, авторы концепции осознали это и даже в задачах ничего не сформулировали. Наверное, можно было прописать как задачу государственную поддержку разработки учебников для общеобразовательных организаций, реализующих образовательные программы на языках народов Российской Федерации», — пояснила Артеменко.
Более того, по ее словам, ожидаемые результаты концепции не соответствуют ее целям и задачам. «Ожидаемые результаты практически дублируются с текстами предыдущих концепций по преподаванию русского языка и литературы в Российской Федерации и по преподаванию родных языков народов Российской Федерации. Становится очевидным, что очередная концепция, к сожалению, не создаст условий для улучшения языковой ситуации в школьной образовательной среде», — считает Артеменко.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 371
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.